Как сирийский преподаватель и переводчик Еид Мадж нашел в Минске любовь, семью и Родину
Преподаватель Еид Мажд разработал уникальную программу обучения арабскому языку для русскоязычных специалистов. Его выпускники востребованы в экономике. Он приехал в Минск из Дамаска более 20 лет назад и уже не только говорит, но и думает на русском. Недавно получил белорусское гражданство, однако белорусом чувствует себя давно. Здесь Мажд обрел свое призвание, создал крепкую семью и для души занимается огородом.
Чувства накрыли в библиотеке
— Сколько богов, как ты считаешь?
— Насколько хорошо ты учился в школе и ходят ли сирийские женщины в парандже?
Такими непраздными вопросами обменялись Мажд и Лариса при знакомстве. Место располагало. Они работали с литературой в Национальной библиотеке и между делом зашли перекусить в ресторан. Мажд подсел к Ларисе.
«Бог один», — ответила христианка Лариса. Мусульманину Мажду ее взгляд на религию понравился.
«Сирия — самая светская арабская страна. Можно одеваться свободно. Я окончил экономический университет в Дамаске, потом магистратуру и аспирантуру БНТУ», — для Ларисы, учителя начальных классов, образование играло важную роль. И, конечно, она оценила уровень подготовки нового знакомого.
С тех пор больше чем на сутки они не расставались. Их объединили общие интересы и ценности. Мажд и Лариса в браке более десяти лет. Воспитывают двух дочерей. Любят принимать гостей.

Беседуем у них дома за чашкой арабского кофе с кардамоном. Недавно в этой семье случилось значимое событие: Еид Мажд получил белорусское гражданство. Он рассказывает, что наша страна, куда он приехал в далеком 2001 году, стала ему родной. А Лариса делится, как ей повезло с мужем.
Тонкий слух
— Исторически сложились хорошие отношения между Сирией и СССР. После распада Союза, я знал о том, что есть Российская Федерация, а позже услышал и о Беларуси, куда переехал мой родственник. Благодаря ему и у меня появилась такая возможность. Хотелось увидеть новый мир, выучить русский язык, — такое желание привело его сюда.
— Муж очень способный. У него тонкий музыкальный слух, и для араба он говорит прекрасно, почти без акцента, — обращает внимание Лариса.
Мажд благодарит жену за комплимент. Склонность к языкам позволила ему стать переводчиком. Еще до знакомства с Ларисой он трудился в белорусской строительной компании, куда инвестировали арабы, сопровождал деловые переговоры. Сегодня работает синхронным переводчиком на экономических форумах, политических встречах.
Кроме того, Мажд преподает индивидуально арабский язык. Он разработал уникальную программу обучения для русскоязычного населения.
— Мои ученики быстро начинают разговаривать на арабском. У них формируется правильная и красивая речь, что открывает перспективы для карьерного роста. Методика оказалась очень эффективной.

Мой собеседник раскрывает тайну своего филологического дара.
— В Сирии я прошел серьезную подготовку по арабскому. Если человек не сдает родной язык на оценку «хорошо» в школе, то ему не дадут никуда поступить. В вузах обучение в Сирии ведется только на арабском. Поэтому у всех выпускников прекрасное знание языка. Я понял, что могу обучать других людей. Мне это интересно. Счастлив, что повышаю образовательный уровень специалистов разных профессий, которым арабский необходим для работы. Кто-то планирует связать свою судьбу с арабами, и знания нужны для общения и практической жизни.
Личный переводчик и педагог
— Лариса, как у вас с родным языком супруга? — интересуюсь.
— До родов занималась. Я очень способная, но сейчас нет времени. Да и личный переводчик дома. (Улыбается.)
Личный переводчик признался, что после двадцати лет жизни в Беларуси уже думает на русском. Этот язык стал первым и для детей. А когда они подросли, стали заниматься с папой арабским.
— Конечно, родная кровь помогает. И восточный язык им дается легче. Я благодарна мужу, что он пошел мне навстречу и до четырех лет дети слышали только русскую речь.
К разговору присоединяется старшая дочь Нура. Девочке двенадцать лет. Она в восторге от арабского.
— Он не похож ни на один другой. Этот язык — отдельная вселенная.

Свет Бога
Имена у дочерей арабские. И в этом вопросе навстречу супругу пошла Лариса. Тем более что русские не очень сочетались с арабской фамилией Еид. Интересно, что она переводится как «праздник».
— Все соответствует, — предупреждает мой вопрос хозяйка. — Мажд — очень веселый и остроумный.
Глава семьи поясняет, что его любимую бабушку звали Нура.
— Означает «Свет Бога». А второй дочери решили дать имя Марьям.
Педагоги Лариса и Мажд уделяют много времени дочерям, чтобы они действительно сияли для окружающих.
— Муж не знает ни одного термина, но прекрасно разбирается в психологии и педагогике. Не понимаю, откуда это у него, — восхищается супругом моя собеседница.
Трудовое воспитание в этой семье — одно из ключевых. Когда родилась Нура, Мажд и Лариса купили дом в Молодечненском районе.

— Хотели, чтобы дети питались со своего огорода, — говорит Лариса. — Мы выращиваем все: картошку, лук, морковь, огурцы, перец, фасоль, зелень… В саду есть сливы. Лето проводим за городом. Если муж косит траву, мы сгребаем.
Приучаем девочек к работе на земле. Проращиваем клубнику, а дети ухаживают. У нас есть даже детские грядки, где они сами хозяйничают.
— Делаем, что можем. Не перегружаемся, но и не бездельничаем, — уверяет Нура. Марьям подтверждает.
В этой деревне когда-то жила бабушка Ларисы, так что с огородом учительница на «ты» с детства.
В любви к сельской местности они с мужем совпали. Мажд родился в столице Сирии, но у родителей, кроме квартиры, был и дом.
— Я помню, как трудился там маленьким, а потом и взрослым ездил. Так что с земледелием знаком. В Сирии самая лучшая пшеница в мире. Итальянцы ее закупают. Огурцы, свеклу, морковь — все это там тоже выращивают. Оливки хорошие. Море, горы, поля — красота кругом, но белорусская природа мне тоже очень нравится. Раньше с Ларисой часто ездили на Птичь. Мечтаем купить дом в пригороде.
Климат здесь хороший. Только холодно. Снег зимой наблюдать лучше из окна. Солнца последние пять лет ощутимо не хватает. Раньше я спрашивал, зачем белорусы каждое лето стремятся на море. А теперь понимаю, — улыбается мой собеседник.
Вечные ценности
Педагоги Мажд и Лариса прививают своим детям уважение к старшим. Это было естественным в семьях, где они выросли.
— В детстве мы с сестрой и папой каждый день парили ноги в ванне. Отец нас учил, как важно уважать родителей. Говорил, что мы можем делать все, но и отвечать тоже будем за все, —вспоминает Лариса.
— На Востоке с почтением относятся к людям в возрасте. Младший сын досматривает родителей. Ему помогает жена. Поэтому в Сирии очень ответственно подходят к выбору спутницы жизни. Я средний сын, и у меня была возможность уехать.
— А еще родители нас учат доброте, отзывчивости, взаимопомощи и не ссориться, — поддерживает беседу Нура.
— Быть честными и правильными, — помогает сестренке Марьям.
Нура садится за фортепиано — и классическая музыка наполняет комнату. Девочка играет несколько произведений, сложных для ее возраста.
— Я в восторге от учителей по музыке, — говорит папа школьницы. — Большое спасибо педагогу Галине Коневой.
Марьям тоже учится в музыкальной гимназии. Она в качестве основного инструмента выбрала скрипку, чтобы играть в дуэте с сестрой.
Слушаю, как музицирует Нура, и возникает ощущение, что перенеслась в атмосферу дворянских домов, где семья собиралась за чаем, а дети давали концерты или ставили спектакли.
— Мы все делаем вместе, — говорит Лариса. — Мажд читает с детьми молитву на арабском, потом я свою. Вера тоже часть нашей жизни.
Белорус по любви
В июле этого года Еид Мажд получил белорусское гражданство, но белорусом считает себя уже давно. Он белорус не только по паспорту, но, прежде всего, по любви.
— Я же не первый год выращиваю бульбу, — смеется он.
— О Беларуси могу говорить часами. Еще до знакомства с Ларисой, когда улетал в Сирию, скучал по этим краям. Страна красивая, люди добрые, приятные. Меня всегда и везде принимали с уважением, помогали. И когда я учился в университете, и когда начал работать.

Медицина здесь на высоком уровне. В Эмиратах, если нет страховки, за прием заплатишь 2 тыс. долларов. А тут врач бесплатно придет на дом. Это очень важно для любого человека.
В вашей стране, теперь это и моя страна официально, серьезный уровень образования. Сохранилось среднее специальное. Моя жена учитель, и я вижу, как она работает. Наблюдаю за развитием моих детей. В сирийском классе может быть до 45 учеников. В минском в два раза меньше. Конечно, качество обучения выше. У Нуры прекрасный классный руководитель Лилия Кравченко.
Я преподаю арабский для русскоязычных детей из разных стран и знаю, в каких условиях они обучаются. Могу сравнить, и это сравнение в пользу Беларуси.
Летом, когда мы живем в деревне, Нура посещает уроки музыки в музыкальной школе в Молодечно. Город уютный, нам нравится там гулять.
В Беларуси большое внимание уделяется развитию различных способностей детей. Много спортивных площадок, секций и кружков. Есть то, чего нет в Дамаске в таком виде, количестве и качестве.
Начальные классы за счет государства водят в бассейн. Там работают тренеры. В странах арабского мира поддержание здорового образа жизни обходится дорого.
Человек должен быть здоров и образован, и эти ценности у вас в приоритете.
Нура и Марьям еще ни разу не бывали на родине папы. Мечтает увидеть Сирию и Лариса. С 2011 года поездку откладывали уже несколько раз. Там сейчас опасно. И говорить об этом Мажду очень больно.
— Электричество включают ночью. Родные встают в три часа, чтобы постирать, приготовить еду. Надеемся, ситуация улучшится, — верит мой собеседник. — И, наверное, поэтому я так ценю высокий уровень безопасности и порядка в Беларуси. Чувствую себя защищенным в любое время суток. Не хочется никуда уезжать.
Я мечтал проголосовать за моего любимого Президента Александра Лукашенко, но гражданство получил уже после выборов. Однако мы всей семьей ходили на избирательный участок, поддерживали Ларису. Так показываем детям пример не безразличного отношения к судьбе страны, в которой живем.
На моих глазах город развивался год за годом. Все менялось к лучшему. Такая красота и чистота кругом. Наша квартира находится в Серебрянке, прекрасном районе с хорошим транспортным сообщением. Нас окружают честные, верные люди. В Беларуси есть все, чтобы жить недорого и комфортно.
Автор: Ольга Косякова
Рекомендуем