Коммуналка в Эстонии — «очень больно». Белорус рассказал о жизни в Европе

переезд Эстония
Фото: предоставлено героем материала

Жизнь — штука непредсказуемая. Рано или поздно, но привычный уклад наших повседневных действий однажды ломается, и жизнь вдруг неожиданно меняет направление, словно стрелка на компасе Джека Воробья…

У каждого — своя тому история. А мы поведаем историю белоруса Романа Вайтеховича, женившегося на эстонке и ныне проживающего в пригороде Таллина. Интервью с ним предлагаем вашему вниманию.

 До какого-то времени моя «история» повторяла историю тысяч, а может, и миллионов других людей — таких же Романов, Александров, Викторов. А если и отличалась, то разве что географией и датой.

Родился я и вырос в Фаниполе (Минская область), учился в школе №1 в классе МЧС. В те же годы вступил в местный детско-юношеский театр Wobulimans (анаграмма «С нами любовь»), в котором отыграл 10 лет. Ролей было много — от Ромео («Ромео и Джульетта», Шекспир) до Погорелова («Успех» Вампилов). Выступали, как правило, в самом Фаниполе или в районном центре в Дзержинске. Любил поэтические спектакли, играл в КВН… В общем, жил обычной активной жизнью, которой никого не удивишь.

Долгое время в голове витали мысли о поступлении в театральный институт, но на финише школы резко передумал и решил поступать в Командно-инженерный институт МЧС Республики Беларусь (тогда он так назывался). А прямо во время экзамена, поскользнувшись на самой простой дисциплине — беге — вновь передумал. За меня решила все погода; накануне прошел дождь, было скользко. И, несмотря на то, что экзаменаторы предлагали «перебежать» (хватило было уложиться в нужное время), решил не искушать судьбу. Дождь, слякоть, падение — они как знак сверху, предложение оступиться. В итоге поступил в БГУ на гуманитарный факультет (сегодня — факультет социокультурной коммуникации) по специальности «веб-дизайн и компьютерная графика».

Отучился два года. Было очень много математики, за что вузу чрезвычайно благодарен. Именно математика сделала меня, сложила мой ум, научила дисциплине. Но на третьем курсе нам неожиданно изменили специальность; после вуза мы должны были стать учителями. Вновь что-то вмешалось в жизнь. Вектор, вроде, не сильно изменился, но дорога уходила совершенно не в ту сторону. Так что в итоге на том же факультете перешел на экономиста. И после вуза начал работать в одном из белорусских ритейлов.

— То есть образование оказалось не зряшним, пригодилось…

— Еще как… Работать, кстати, начинал с должности комплектовщика, то есть с самых низов. Потом стал кладовщиком, затем — специалистом WMS (warehouse management system/система управления складом) и постепенно дошел до отдела контроля и ревизии; занимался материальными «утечками» организации, что в будущем мне пригодилось.

— Мне буквально не терпится услышать, как тебе удалось поменять Минск на Таллин…

— А мы как раз к этому и подошли.

Жизнь моя шла обычным чередом, я даже не задумывался, что меня ждет за горизонтом. Но случилось то, что случилось…

С 2006 года, то есть еще со школьной скамьи я играл в GanjaWars (браузерная многопользовательская ролевая онлайн-игра). Тогда она была очень популярной. В этой игре я обзавелся друзьями по всему миру. В любое время они могли встретить меня практически в любом городе, достаточно было написать на форуме про то, что ты куда-то собираешься и спросить, кто встретит. Отказов не было ни разу.

А однажды и я их пригласил к себе в гости. Ко мне приехали друзья из Германии, Украины, России, Польши… А из Эстонии приехала моя будущая жена, с которой заочно познакомился онлайн именно через игру. Зовут ее Ирина. Она — легкий на подъем человек; так что, получив приглашение, села на самолет — и прилетела… После нашей первой встречи мы начали ездить друг к другу в гости: я — в Таллин, она — в Минск, пока однажды не поженились. Произошло это в 2019 году.

— Что послужило причиной выбора для совместной жизни Эстонии, а не Минска?

— У каждого из нас была хорошая перспективная работа, но у каждого — в своей стране. Тем не менее, первоначальные мысли были о совместной жизни именно в Беларуси. Но обстоятельства этому желанию помешали.

На тот момент у моей будущей жены было трое детей, их отец был против переезда. Так что роль «переезжающего» досталась мне. Возраст у меня был, как принято говорить, на пике сил и возможностей найти себя в чужой стране. В общем, — переехал.

— Где играли свадьбу?

— Свадеб было две: сначала в Эстонии, а после — на родине. Родители до последнего момента не верили в нее, считали, что я шучу

— Переезд — не экскурсия. Как прошла ассимиляция?

— Мы живем не в Таллине, а в его пригороде — городе Маарду, который, как позже узнал, был побратимом Фрунзенского района Минска. Вдобавок ко всему, так случилось, что мой лечащий врач был одним из тех, кто заключал все эти побратимские соглашения.

Свой первый эстонский документ — личный код (своего рода идентификационный номер в наших паспортах) получил в ЗАГСе, куда были поданы документы на бракосочетание. Так что, едва я женился, как меня сразу вписали в местный «регистр народонаселения» и выдали личный код.

Первое время было довольно сложно. Особенно с учетом того, что у меня уже были определенные знания и понятное для меня положение в обществе. В своей стране я работал в ритейле, хорошо знал складскую логистику и процессы работы логистических центров. А так как ритейл есть во всех странах, казалось, что проблем с трудоустройством не должно было возникнуть. На деле оказалось, что с вакансиями в Маарду — не густо. Через кассу по безработице (аналог наших центров занятости) можно было найти специальности грузчик, дворник и тому подобное… Так что суть та же, что и у нас: работу лучше искать самому.

Много раз тогда приходилось слышать, что в поиске работы помогали курсы эстонского языка, организованные Центром по интеграции в эстонское общество, особенно в годы ковида. Но после пандемии у них там что-то разладилось; в очередь на эти курсы (один раз в три месяца) попасть оказалось нереально. Когда формировалась очередная группа, и ты посредством онлайн начинал какие-то телодвижения, связанные с регистрацией, их сайт — ложился. Через какое-то время он вновь реанимировался и начинал подавать признаки жизни, но поезд — уже ушел. Надо было ждать следующую группу.

— В итоге ты пришел к классической формуле «спасение утопающих — дело рук самих утопающих…»

— Именно так. Случайно увидел объявление о том, что в один из логистических центров требуются комплектовщики. Отправил резюме, мне перезвонили, пригласили на собеседование. В отделе кадров поинтересовались моими знаниями и компетенциям. В итоге второй раз вошел в ту же реку, с которой начинал свою трудовую деятельность в Беларуси.

Четыре месяца отработал комплектовщиком. И, может быть, там бы и тем же работал до сих пор, но вновь вмешался случай.

Как-то после работы один из коллег на личном авто предложил подвезти до города. По дороге разговорились, я рассказал ему свою историю, кем работал, как переехал в Эстонию. Он меня выслушал и вынес вердикт: раньше я был кем-то, а здесь буду оставшуюся жизнь коробки кидать.

Эта фраза мне снилась долго. Она меня сильно замотивировала. Заставила проявлять инициативу.

Однажды в ходе инвентаризации подошел к старшему смены, который заполнял таблицы в экселе, предложил переписать пару формул, чтобы упростить и ускорить процесс. А за моей спиной в это время был, как оказалось, будущий директор логистического центра. В итоге меня пригласили на собеседование, после которого перевели в отдел логистических процессов аналитиком.

— На каком языке говорит Маарду?

— Город на 95% — русскоязычный. Может и на 99%. Эстонскую речь там практически не услышать. Как, впрочем, и в самом Таллине, где также все говорят в основном на русском, или переходят на него, едва услышат от тебя «здравствуйте» по-русски. Бывают единичные случаи, когда ты сталкиваешься, к примеру, в магазине, с теми, кто принципиально говорит с тобой на эстонском. Но подобное — крайне редко. Никакого дискомфорта это не создает. В конце концов всегда можно перейти на английский.

Компания, где работаю, также русскоязычная, но наряду с русским, здесь также востребован и английский.

— Давай перейдем к быту, что белорусов всегда интересовало больше всего. Несколько слов о ценах, хотя бы на базовые продукты…

— Хлеб 1.20-2 €; молоко покупаем в основном в литровых пакетах по цене 0.85-1 €/л; масло сливочное — 2.30-2.80 за 200 гр.; масло подсолнечное — 2-4 € /л; масло рапсовое (очень популярно в Эстонии) — 1.7-3 €; свинина — от 8 €/кг; говядина от 10; курица (тушка) — 4 € /кг; яйца — от 1.8. Из овощей: огурцы — 2 € /кг; картофель — 0.9, морковь — 0.65. Фрукты/ягоды: виноград — от 1.5 € /кг, голубика — от 13 €, груша «конференция» — от 3 €. Порядок цен приблизительно такой…

— В какой квартире живете? Сколько приходится отдавать за нее, за коммуналку?

— Квартиру трехкомнатную мы купили в ипотеку два года назад за 112 тыс. €.

Что касается коммуналки, что летом она составляет 200-250 €, а зимой самый крупный платеж был 414 €. На фоне Беларуси — реально непривычно, и «очень больно».

Тарифы ЖКУ: вода холодная — 1.91 € /м куб.; горячая — 8,02 € /куб, электроэнергия днем — 0.26 € /квт, ночью — 0.19; вывоз мусора 0.09 € за каждый квадрат жилья; лифт — 0.04 за квадрат. Интернет/ТВ — 28 € /месяц; телефон — 21 €/месяц; ремонтный фонд — 0.4 на кв. метр; эксплуатационный фонд — 0.33 на квадрат. Из постоянных затрат добавлю еще детский сад — 100-120 € в месяц.

— Сколько стоит проехать на общественном транспорте?

— Разовая поездка на автобусе — 1,8 €. Если заранее положить деньги на специальную карту и оплачивать ею проезд, стоимость снижается до 1.35 €. Но следует понимать, что в последнем случае билет покупается не на одну поездку, а на 2 часа. В Таллине, кстати, для жителей столицы проезд бесплатный, в том числе и для детей…

— В Беларуси у тебя были водительские права, были сложности с их подтверждением в Эстонии?

— Водительское удостоверение я получил достаточно просто.

Пошел к семейному врачу (это как у нас участковый врач, если ты застрахован или работаешь официально и имеешь страховку от работодателя, то за посещение семейного врача платить не надо, за это платит больничная касса). Сдал анализы, заплатил за справку 30 €. Мне ее, дающую право на вождение автомобиля, выдали сроком на 10 лет. После чего поехал в АРК (аналог нашего ГАИ), там — куча окошек со специалистами. Сдал белорусские права и справку, а спустя 4 дня взамен получил эстонские. В которых так и прописано, что выданы взамен белорусских…

— Русофобия в Эстонии, о которой мы слышим в СМИ, как-то ощущается?

— В быту ее вы не увидите и не ощутите. Да, когда включите телевизор, она будет, от политиков. За 4 года ни разу с этим явлением не сталкивался.

— Что у тебя с видом на жительство?

— Первый раз получал на острове Сааремаа, так как в Таллине была большая очередь. На пароме поплыли туда с женой. Вот в Сааремаа, как раз, все на эстонском, но это и понятно, это такой туристический кластер…

Вид на жительство давали на два года. Первые два года закончились в феврале 2022 года. В марте подавал заявление на продление вида на жительства. Очень волновался, что не продлят. Но — продлили, на этот раз на 10 лет.

— Что нравится в Эстонии?

— Простота оборота документов; почти любую операцию можно сделать онлайн дистанционно, будь то замена документов, прописка, регистрация ребенка, подписи договоров, получение кредита и пр.

— Извини, что в последних вопросах, но пару слов о семье…

— Живем вместе почти 4 года. Первый год был самым сложным: не было определенности с работой, плюс ковид, все на изоляциях и карантинах. Сегодня все хорошо, почва под ногами есть в прямом и переносном смысле. Главная почва — сын Роберт.

С женою мне несказанно повезло; она мне и жена, и друг, и вообще во всем меня поддерживает…

Работает она специалистом по экспортным заказам в одной из оконных компаний…

— Увлечения какие-нибудь есть? Или были, но в связи с переездом пришлось от них отказаться…

— Увлечения есть, как и у любого другого человека. Одно из них — отдых на природе. Природа в Эстонии очень симпатична, государство следит за оборудованием мест для отдыха/кемпингов. В Эстонии есть такой государственный орган как RMK (типа нашего лесхоза). Они оборудуют места для отдыха/походов — строят беседки, мангалы, туалеты, дровницы, площадки для отдыха в таких местах. Также оборудуют тропы здоровья, места для походов. И самое главное — поддерживают в этих местах порядок и перед каждыми выходными пополняют дровами, расходными материалами. И, что очень удивило меня и удивляет всех моих родственников/друзей/знакомых из Беларуси, так это то, что посещение таких мест совершенно бесплатно (количество таких мест можно посмотреть в приложении RMK или на сайте, подобных мест в небольшой Эстонии очень много). Мы купили себе прицеп-дачу и выезжаем на природу почти каждые выходные. Часто, за счет того, что состоим в кемперском клубе, выезжаем на отдых большими компаниями. В таких случаях все проходит веселее.

Еще одно увлечение — нумизматика. Очень успокаивающее занятие — после трудовых будней отмыть, очистить, запаковать, подписать. Отвлекает и помогает переключится, по-настоящему расслабиться. После переезда начал также коллекционировать юбилейные двухевровые монеты…

Ну и конечно обязательно следует сказать о рыбалке, которую люблю с детства. Занимаюсь в основном фидерной ловлей. В Эстонии достаточно много рек, где рыба совсем не пуганная. Но для рыбалки в Эстонии требуется лицензия (1 €/день). Одна из моих первых рыбалок меня очень удивила, на реке Эма Иги (Мама Река) за двое суток 44 кг лещей вытащил, каждый — 1,5 кг…

— Гражданство собираешься менять?

— Даже мыслей нет. Я гражданин своей страны…

Лента новостей
Загрузить ещё
Информационное агентство «Минская правда»
ул. Б. Хмельницкого, д. 10А Минск Республика Беларусь 220013
Phone: +375 (44) 551-02-59 Phone: +375 (17) 311-16-59