Манты и драники на одном столе: как в одной семье соединились традиции Таджикистана и Беларуси

История знакомства Мехроны и Кирилла похожа на сценарий фильма. Сюжет вкратце можно описать так: хотели найти партнера для практики английского языка, а нашли партнера по жизни. Мехроне 20 лет, родом она из Таджикистана. Но, когда девушке было девять лет, ее родители перебрались в Россию. Теперь же Мехрона живет в Беларуси со своим мужем Кириллом, но при этом продолжает соблюдать мусульманские традиции.
Постепенное принятие
— Расскажите вашу историю знакомства.
— С Кириллом мы познакомились в приложении для изучения иностранных языков. Он практиковал арабский язык, а я учила английский и арабский. Однажды Кирилл написал мне сообщение — и мы обнаружили много общего: одинаковые взгляды, мечты и жизненные принципы. Со временем наше общение переросло в серьёзные чувства, и мы поняли, что это судьба.

— Как вы решали вопрос с тем, где будете жить?
— Этот вопрос мы обсудили заранее, пока были на расстоянии. Решили, что жить будем в Беларуси, поскольку для Кирилла переезд в Россию был неудобен, а мне было безразлично, где жить. Главное для меня — близость родного языка и возможность трудоустроиться по диплому.
— Как отреагировали ваши родители на переезд в другую страну?
— Поначалу родители волновались, опасались, что я окажусь вдали от них, беспокоились о моей безопасности и о том, что видеться будем реже. Но постепенно смирились и приняли мой выбор. Трудностей при переезде не возникло. Всё прошло легко и гладко.
Манты, шурпа и мачанка
— Сталкивались ли вы с недопониманием, связанным с религиозными различиями? И как вы с этим справляетесь?
— Недопонимания в нашей семье отсутствуют. Мы оба одинаково смотрим на мир, принимаем решения сообща и живём одной жизнью. Различий в религиозных взглядах никак нет.
— Каких мусульманских традиций вы придерживаетесь?

— Я соблюдаю основы ислама: регулярно совершаю молитвы, держу пост в месяц Рамадан, не употребляю алкоголь и сигареты, ношу хиджаб. Никаких специфических особенностей в моих убеждениях нет, я живу так же, как и большинство практикующих мусульман.
— Как вы воспринимаете традиции и обычаи друг друга? Что вам кажется наиболее интересным?
— Наш брак сочетает традиции Таджикистана и Беларуси. Нас вдохновляют тёплые семейные ценности, гостеприимство и весёлые праздники. Наш стол наполнен любимыми блюдами: таджикский плов, манты и шурпа соседствуют с белорусскими драниками, мачанкой и холодником.
— Какие традиции из ваших культур вы хотели бы сохранить в семье?
— Очень хочу сохранить в нашей семье уважение к старшим, гостеприимство и традиции таджикских застолий с ароматным пловом и лепёшками. Из белорусской культуры супруга возьму любовь к природе, народные промыслы и семейные праздники, чтобы наши дети впитывали лучшее из обеих культур.
Главней всего… гармоничная атмосфера
— Как прошла свадьба? Соблюдали ли какие-нибудь традиционные обряды?
— Наша свадьба прошла тихо и уютно, без особых традиционных обрядов. Мы устроили небольшой семейный ужин в ресторане, пригласили только самых близких и дорогих людей. Главная цель нашего мероприятия заключалась в присутствии любимых и приятной атмосфере праздника. Никакие формальности или церемонии не мешали насладиться радостью момента.

— Как ваши семьи отреагировали на ваш брак?
— Семья моего мужа восприняла наш союз тепло и радостно. Они сразу приняли меня, проявляя внимание и поддержку, подчёркивая важность любви и взаимопонимания независимо от культурных различий. Родные мужа искренне рады моему присутствию в их жизни, создают комфортную атмосферу и поддерживают нашу семью.
Моя же семья первоначально испытывала сомнения и переживания из-за возможных различий в мышлении и образе жизни. Однако со временем они убедились в силе нашей любви и желании построить счастливое будущее вместе. Теперь родные понимают, что различия лишь обогащают отношения, а общие цели позволяют преодолеть любые преграды.
— Какие семейные традиции у вас есть, и как они отличаются от традиций друг друга?
— Мы успешно сочетаем лучшие традиции таджикской и белорусской культур. Моя семья ценит уважение к старшим, проводит крупные семейные сборы с национальной кухней и музыкальной атмосферой. Семья мужа дорожит близостью к природе, активно участвует в народной культуре и народных развлечениях. Хотя наши подходы различаются, мы смогли создать гармоничную атмосферу, полную радости и взаимопонимания.
Вся жизнь в хиджабе?
— Кто может видеть вас без платка? И как часто это происходит?

— По исламским законам женщину без хиджаба могут видеть только ее махрамы — близкие родственники, такие как отец, брат, дедушка, сын, внук, племянник, зять, отчим и свекор. Среди родственников мужа к махрамам относятся только отец мужа и сыновья мужа. Женщины любого возраста и дети обоих полов также вправе видеть женщину без хиджаба. Дома я свободно хожу без платка, предпочитая удобные наряды.
— Думаете ли вы о детях? Какие культурные традиции вы бы хотели передать своим детям?
— Да, мы планируем иметь детей в будущем. Нам важно передать им уважение к старшим поколениям, традицию гостеприимства и семейное единство из таджикской культуры. Из белорусской культуры желаем привить любовь к природе, трудолюбие и историческое сознание. Будем стремиться вырастить детей открытыми, добрыми и терпимыми ко всему новому.
— Какие культурные различия вы заметили между вашей родной страной и Беларусью?
— Переехав в Беларусь, я обратила внимание на мягкий климат, красивые леса и национальную кухню с картофельными и молочными блюдами. В Таджикистане преобладает жаркий климат, характерны горы и рисовая кулинария. Отличительной чертой белорусского гостеприимства является его простота и спокойствие, тогда как в Таджикистане оно выражается ярче и эмоциональнее. Образ жизни в Беларуси более размеренный, в то время как в Таджикистане он более энергичный и общественный.

— Вы ведёте канал в соцсетях (@mehrkirya). Расскажите, кому пришла в голову такая идея?
— Каналы в соцсетях я начала вести совсем недавно, хотя мечтала об этом с 14 лет. Все это время я снимала интересные моменты на телефон, накопила большой архив материалов. Наконец решила начать выкладывать свои ролики в TikTok, Instagram, YouTube и ВКонтакте, чтобы радовать подписчиков и заряжать их положительными эмоциями. Основная тема моего контента — любовь, мир и семейные ценности.
Легкая адаптация и перспективы на будущее
— Как вы адаптировались в Беларуси? Что было самым сложным?
— Процесс адаптации прошёл мягко и безболезненно. Культура, климат и бытовая среда быстро стали для меня привычными и удобными. Сложностей практически не возникло.
— Что вам больше всего нравится в Беларуси, а что вызывает трудности?
— Больше всего привлекает природная красота Беларуси: бескрайние леса, чистота озёр, широкие поля и чистый воздух дарят покой и вдохновение. Трудностей, которые могли бы помешать моей жизни, я не вижу.
— Вы планируете оставаться в Беларуси?
— Да, мы намерены остаться жить в Беларуси. Страна предлагает отличные условия для жизни и перспективы на будущее.
Автор: Анастасия Павлюченко
Рекомендуем

