«Бин» или «бун» — в сети обсуждают, как читать код белорусского рубля

В соцсетях подняли вопрос о прочтении аббревиатуры, обозначающей код нашей валюты: BYN.
Автор вроде бы забавного вопроса в Threads спрашивает, «… почему большинство белорусов буквенный код национальной валюты BYN читают как «бун»?» Мы бы ответили: возможно, от лени.
В английском такой слог может читаться только одним способом — и звучит это как «бин». Почему большинство произносит эту аббревиатуру на свой лад, вопрос открытый.

Понятно, что это не совсем слово, а закодированное международное название. У каждой валюты, кроме полного наименования, есть цифровой и буквенный код. Код, используемый для белорусского рубля после 2016 года, — BYN.

Ну это примерно как если бы код франка, который в ходу у центральноафриканских стран, читать как «хаф» (XAF).
Некоторые пользователи удивили своими «аргументами», почему они называют рубли «бунами» — мол, буква Y похожа на наше У, «так прикольнее» и тому подобные.

Отметим, что здравый смысл среди комментирующих преобладает.
Большинство реплик можно отнести к такому мнению: «у меня всегда был рубль и при BYR и при BYN, никак иначе ни разу не называла кроме как рубль. И в окружении моем тоже, только рубль, максимум белки».
«Среди белорусов существует три варианта: БИН, БУН и еще почему-то БЫН. Я единственно верным считаю первый, а вот в комментариях можно найти обоснование верности и других) но это же только буквенный код. Наши рубли так и остались рублями», — пишут комментаторы.

В целом, мнения можно свести к тому, что неверное прочтение BYN, — это своеобразная локальная специфика, возможно, связанная с правилами транслитерации имен, фамилий и топонимов на латиницу. Правда, буквой Y обычно передается с белорусского и русского — Ы. Отсюда самый странный вариант — «бын».
Ну и куда же без этого: «Потому что «с» как доллар». Как говорится, классика.
Рекомендуем


