Меню

«Знiчка», «неруш», «гiзаваць»: в сети рассказали про белорусские слова, которых нет в русском

«Знiчка», «неруш», «гiзаваць»: в сети рассказали про белорусские слова, которых нет в русском
Фото: TikTok
Видео: TikTok

«Почему в русском языке нет такого слова?» — спрашивают пользователи TikTok, узнав о существовании слов в белорусском языке, которые заменяют целые фразы и словосочетания в русском. Коренная белоруска поделилась своими наблюдениями, вызвав удивление среди подписчиков.

— Я коренная белоруска, всю жизнь живу в Беларуси, владею и русским, и белорусским языком. И могу сказать, что белорусский язык действительно более компактный. Очень много фраз и длинных словосочетаний в русском языке, которые в белорусском называются просто одним словом, — делится блогер. Давайте рассмотрим несколько примеров.

Первое слово, которое приходит на ум, — это «знічка». В русском языке для этого приходится использовать словосочетание «падающая звезда», в то время как в белорусском есть одно короткое и красивое слово.  

— Оно так даже звучит, мне кажется, очень кротко, емко и понятно. В Беларуси даже есть такие конфеты «Знічка», — добавляет девушка.

Следующее слово связано с природой. Как в русском языке назвать красивое, нетронутое человеческими руками место в лесу? «Место, где не ступала нога человека», «первозданное место», «нетронутое место» — длинных вариантов много.

В белорусском же языке для обозначения такого места есть одно емкое слово — «неруш».

— Почему в русском нет вот этого компактного синонима? Или, если вдруг есть, можете написать об этом в комментариях, — говорит блогер.

Третий вариант особенно актуален для сельской местности. Представьте себе ситуацию: лето, вы находитесь возле водоема, и вас облепляют назойливые насекомые. Вы начинаете от них отмахиваться и в панике убегать, чтобы оторваться от преследователей.

В белорусском языке для обозначения этого процесса есть одно слово — «гізаваць».

— Корова гізанула — то есть она убежала, чтобы спастись от навязчивых насекомых. Обычно это действительно говорят про животных, а не про людей. Согласитесь, очень забавное слово, которого в русском вообще в помине нету, я уверена, — рассказывает она в ролике.

И последнее слово, которое, по словам блогера, обязательно встретится каждому туристу, посетившему Минск — «кнігарня». Из контекста легко догадаться, что речь идет о месте, связанном с книгами.

— Да, кнігарня — это книжный магазин. В русском языке это просто словосочетание из двух слов: продуктовый магазин, книжный магазин, еще какой-то там магазин. Но в белорусском есть одно конкретное слово, которое заменяет понятие «книжный магазин», и оно называется «кнігарня», — объясняет девушка.

Ролик быстро стал вирусным, собрав множество комментариев и более 100 тысяч просмотров.

В сети начали разгораться споры. Русскоговорящая аудитория TikTok усомнилась в правдивости сказанного и тут же начала предлагать свои варианты: «1) звездопад, 2) целина, 3) драпать, 4) книжный».

Под роликом начали объяснять, что «звездопад — это когда много звезд падает, знічка — это одна падающая звезда», а «целина — это непаханая земля».

Впрочем, нашлись и те, кто вступился за автора ролика: «Господи, почему в коммах все неравнодушные пытаются доказать девушке что-то… Никто не сравнивал здесь белорусский и русский в СОРЕВНОВАТЕЛЬНОМ ключе, а просто, блин, с вами поделились интересными фактами!»

Другие комментаторы приводили аргументы в пользу богатства белорусского языка: «Ды й чаму тут здзіуляцца? Толькі афіцыйны слоўнік беларускай мовы — гэта 222 тыс слоў, а дыялекты па розных ацэнках — гэта яшчэ больш за 700тыс! А ўся расейская мова — гэта усяго каля 150 тыс! З якіх добрая траціна — цюркскія словы».

Некоторые даже вспомнили о существовании «Беларуска-расейскага слоўніка безэквівалентнай лексікі».

Пользователи начали вспоминать и другие белорусские слова, которым нет аналогов в русском языке: «Насоўка — носовой платок, буслянка — гнездо аиста, ну и знаменитая шуфлядка — выдвижной ящик стола».

«Почему мы заимствуем слова только из английского… Из белорусского тоже можно было бы», — уверенно писали в комментариях.

Белорусским языком восхищаются не только местные жители, но и иностранцы: «Как же я обожаю белорусский язык! У моего отца есть старшая сестра, она вышла замуж за белоруса. Но он такой, обрусевший. А вот его мама! БОЖЕ, какая она милая бабуля, разговаривает на смеси русского и белорусского. Она сама похожа на божий одуванчик, а речь у нее, как кружево. Всегда очень нравится ее слушать: особенная интонация, добродушие, словечки и поговорки в речи проскальзывают необычные, незнакомые. Такой приятный образ у меня в голове…»

Лента новостей
Загрузить ещё
Файлы cookie
Информационное агентство "Минская правда" использует на своём сайте анонимные данные, передаваемые с помощью файлов cookie.
Информационное агентство «Минская правда»
ул. Б. Хмельницкого, д. 10А Минск Республика Беларусь 220013
Phone: +375 (44) 551-02-59 Phone: +375 (17) 311-16-59