Фотоистория белоруса, который переводил на русский Купалу и Крапиву

Более полувека назад в Мире нынешнего Кореличского района Гродненской области родился писатель и драматург, журналист и переводчик Илларион Барашко.
Сын рабочего, он еще подростком трудился курьером профсоюза чернорабочих и носильщиков — тяга к революционным изменениям в стране и обществе потом до конца жизни неотступно шла через его творчество.
Газеты «Чырвоная змена» и «Советская Беларусь» публиковали его с 1923 года. Молодой человек совмещал писательство с работой на подмостках Белорусского государственного театра. Редакторство на киностудии «Советская Беларусь» в 1932-1936 годах привело его на сценарный факультет Московской киноакадемии. В довоенный период Барашко записал на свой счет сценарий к фильму «Днепр в огне», сборники повестей, сказки и литературные произведения разных жанров. Написал сценарии ряда документальных картин, в которых рассказывал широкой аудитории о Янке Купале и Франциске Скорине.
В годы войны служил на Черноморском флоте, занимаясь журналистикой и агитацией, не раз выходил с моряками в рейды и боевые походы к берегам оккупированного Крыма, союзной Германии — Румынии. После работал в Министерстве культуры СССР и РСФСР, трудился секретарем парторганизации Комитета по делам искусств СССР. Добился перевода на русский язык творений Кузьмы Черного, Кондрата Крапивы, Ильи Гурского и других, переводил их и сам. Иллариона Барашко не стало в 1968 году в Москве.
Историю писателя в годы его молодости и зрелости сохранил Белорусский государственный архив кинофотофонодокументов.



Рекомендуем

