Меню

Как вдова графа Тышкевича издала культовую книгу спустя годы после его смерти

Как вдова графа Тышкевича издала культовую книгу спустя годы после его смерти
Фото: предоставлены Логойским историко-краеведческим музеем имени Константина и Евстафия Тышкевичей

Вы наверняка слышали выражение, что за великими поступками мужчины стоят женщины. Наша героиня Паулина Тышкевич — красноречивое доказательство этого факта. Благодаря супруге графа Константина Тышкевича свет увидела книга, которая стала логическим завершением его краеведческих исследований «Вилия и её берега». Она была издана после смерти знаменитого учёного и мецената. Печать книги стала для Паулины делом её жизни. Недавно Логойский историко-краеведческий музей разыскал в архивах Белорусского государственного архива-музея литературы и искусства переписку Паулины Тышкевич с издателем книги Юзефом Крашевским. Оказывается, что до него графиня успела попытать счастья в печатном деле, однако была обманута. Это не остановило сильную белорусскую женщину. Но обо всём по порядку.

Немного предыстории

Братья Константин и Евстафий Тышкевичи были известными учёными и меценатами. Они основали первый на территории Беларуси общественный музей, куда могли ходить простые крестьяне. Также под их началом появился первый в стране банк. Братьев интересовала история их родного края. Именно поэтому один из них организовал экспедицию по Вилии и её берегам, которая взяла своё начало в Логойском районе. После путешествия Константин Тышкевич написал книгу «Вилия и её берега». Но она хранилась в рукописном формате и была издана спустя три года после его смерти, в 1871 году. Как оказалось, издание увидело свет благодаря супруге графа Паулине.

Загадка публикации книги

Для директора Логойского музея Светланы Гамезо, да и не только для неё, публикация этой книги оставалась загадкой. Как спустя 3 года после смерти графа книга появилась на свет в Дрездене? Ответы на этот вопрос были найдены в переписке Паулины и издателя.

— Меня всегда интересовал вопрос, как книга «Вилия и её берега» была издана после смерти, буквально через 3 года. И мне позвонил наш сотрудник, его жена работает в архиве Белорусского государственного архива-музея литературы и искусства. Она сказала, что наткнулась на фамилию Тышкевич, какая-то переписка какой-то Паулины Тышкевич с Крашевским. Я сразу поняла, о чём идёт речь. Оказывается, Паулина очень дорожила делом своего мужа. Она обратилась к белорусу, который жил в Дрездене и был причастен к издательскому делу, — рассказала директор Логойского историко-краеведческого музея Светлана Гамезо.

Трудности перевода

Вся переписка Паулины и Крашевского велась на польском языке. Женский почерк разобрать не оставило труда, вот с мужским пришлось повозиться. Он был похож на почерк врача. Когда все буквы сливаются в одну загогулину и разобрать их становится проблематично. С этой задачей успешно справился ксендз Павел из костёла святого Казимира. Именно он помог перевести переписку издателя и графини, в которую вошло около 80 писем.

Вот отрывок одного из них:

«Логойск, 13 сентября 1869 г.

Господину Крашевскому

Многоуважаемый Пан!

Хотя я не имею чести быть лично знакомой с паном, однако через Ваши письма пан мне очень близок. Покойный муж мой, Константин Тышкевич, желая познать тайны нашей родины, трудился на литературном поприще. Возможно, пану известно его последнее археологическое сочинение под названием «О курганах в Литве и Западной Руси», содержащее антропологические исследования и 16 таблиц.

…если Пан позволит, я обращусь за советом, как лучше поступить. Он оставил после себя труд, описание своего путешествия по Вилии, совершённого двенадцать лет назад, в 1857 году, которое в настоящее время находится в рукописи. По причине недобросовестности господина Бобровича, который взял значительную сумму вперёд на издание этого труда, но не сдержал слова, я была вынуждена изъять рукопись и рисунки. Мой покойный муж очень дорожил этим произведением, которое никогда не было издано, поэтому я желаю, чтобы оно увидело свет».

В начале переписки Паулина Тышкевич рассказала Крашевскому о издателе-обманщике. Удивительно, что о недобросовестности Бобровича Крашевский знал. Слава обманщика, видимо, гуляла по всей Европе. Это видно в ответном письме издателя графине:

«Милостивая государыня!

Я имел честь, если и не лично, то на протяжении многих лет через переписку быть знакомым с покойным мужем Вашим. Все его труды, вплоть до последней рукописи о берегах Вилии, мне — к сожалению! — хорошо известны.

Посему с истинным удовольствием предлагаю свои услуги для издания этой рукописи и её дополнения материалами, которые Вы изволили мне доставить. Я уже дважды становился жертвой этого самого издателя на крупную сумму.

С недавних пор я являюсь владельцем типографии, которая выпускает для авторов иллюстрированные издания. И в этом отношении я могу предложить свои услуги самым добросовестным образом, чтобы вместе с тем достойно и красиво издать «Берега Вилии».

Из последующей переписки становится ясно, что Паулина нашла нужного издателя, тем более он был знаком с трудами её мужа и относится к ним с огромным уважением.

«Если бы я был в состоянии, я бы охотно взял все расходы на себя, но я лишь посредник между издателем и автором. За две вещи могу поручиться: что дешевизна и аккуратность издания ни в чём не пострадают. Натурально, рукописи не зная, ни её объёма, ни количества иллюстраций, не могу определить, сколько это может стоить. Упомяну только, что это будет сделано как можно дешевле. Заработок издателя и автора будет очень мал, прибыли на этом издании быть не может, едва ли окупятся расходы.

Займусь этим изданием как памяткой и памятником для усопшего со всей деликатностью, какая требуется для его памяти и семьи. Если пани Паулина соизволит поручить мне эти заботы, буду работать самым усердным образом.

В любом случае, что касается усилий, рвения в этом деле и всяческих стараний, которыми я мог бы избавить Вас от хлопот и помочь осуществить этот святой замысел — я искренне и добровольно предлагаю свои услуги. Считайте меня счастливым, если воспоминание о заслуженном старом работнике принесёт плоды.

Благоволите, пани, принять заверения в глубочайшем почтении, с которым имею честь оставаться
Вашим покорным слугой, Ю. И. Крашевский»

Из этого письма видно, что Юзеф Крашевский отнесся к просьбе незнакомого лично ему человека со всей ответственностью и глубоким пониманием дела. Именно благодаря этой переписке мы сегодня имеем такое культурное наследие, как издание «Вилия и её берега». Эта книга до сих пор активно используется краеведами и исследователями.

Практическая польза издания в наши дни

Этнографы и краеведы, музейные работники и любители старины до сих пор пользуются книгой «Вилия и её берега». В ней подробно описан быт простых людей. Граф изучал их обряды, песни. В экспедиции он практически игнорировал общение с представителями шляхты, отдавая преимущество крестьянам.

— До сих пор в память о том научном путешествии Константина Тышкевича проводятся экспедиции. Я также была участником этих мероприятий. Наш путь пролегал точь-в-точь по маршруту Константина Тышкевича. И мы действительно брали с собой книгу, которая увидела свет благодаря Паулине Тышкевич, и сравнивали описания тех мест тогда и сейчас, фиксировали изменения, которые произошли за это время, — резюмировала директор Логойского историко-краеведческого музея Светлана Гамезо.

Лента новостей
Загрузить ещё
Файлы cookie
Информационное агентство "Минская правда" использует на своём сайте анонимные данные, передаваемые с помощью файлов cookie.
Информационное агентство «Минская правда»
ул. Б. Хмельницкого, д. 10А Минск Республика Беларусь 220013
Phone: +375 (44) 551-02-59 Phone: +375 (17) 311-16-59