Меню

Почему, сменив три страны, немецко-украинская семья осталась в деревне под Слуцком

Фото: из архива семьи

Переезд в другую страну — дело непростое. Бюрократические процедуры, языковой барьер и многое другое часто становится препятствием в попытке сменить гражданство. Однако Анна Шнайдер не испугалась предстоящих трудностей и вместе с семьей эмигрировала в поисках лучшей жизни из Австрии в Беларусь, в деревню под Слуцком.

Семейная ягода

Такая кардинальная смена места жительства для Анны не в новинку. Еще в далеком 2002 году она, 15-летняя  девушка, переехала на ПМЖ из Украины в Германию к дедушке. Там же  встретила будущего мужа — коренного немца по имени Патрик.

— Со своей второй половинкой познакомилась во время учебы в университете. Как-то вечером друзья позвали на дискотеку, там меня увидел Патрик, предложил вишневый ликер. Я ему отказала. Но тот случай мне запомнился, — с улыбкой вспоминает Анна. — Потом оказалось, что у нас с Патриком есть общие знакомые, они и помогли нам сблизиться. С тех пор вишня — наша семейная ягода.

До свадьбы пара встречалась долгие 9 лет. Для белорусов это непривычно, но вот в Европе — в порядке вещей.

В счастливом браке у пары в 2018 году родилась дочь Марлена. Родители изначально решили, что будут растить девочку билингвом, чтобы она смогла свободно общаться на русском и немецком языках, и не прогадали.

— Когда мы еще жили в Германии, вышел закон, согласно которому в детский сад ребенка можно отдать только в том случае, если он привит от кори. Такой расклад нам категорически не подошел, так как мы против принудительной вакцинации, — рассказывает собеседница.

В детский сад без прививок

С того момента пара впервые решилась на переезд. Выбирали, говорит девушка, из нескольких стран Евросоюза, где прививка от кори была необязательной. Учитывали и расстояние: не хотелось слишком далеко уезжать от родственников, оставшихся в Германии.

Данию и Швецию Анна и Патрик отмели сразу, так как нужно было с нуля учить язык, а вот Австрия сразу влюбила в себя.

— Я поняла, что это наша страна. Мне там все нравилось, особенно горы. Первый раз мы оценили их, когда приехали в отпуск. А уже потом решили остаться жить.

Уже во время отпуска Анна и Патрик принялись искать работу. Девушка нашла вакансию медсестры в доме престарелых, но чтобы устроиться, нужно было подтвердить квалификацию. Переехали супруги только через три месяца, успев завершить все дела в Германии.

Жесткие ограничения

— Все же мы выбрали неудачное время для переезда, — вздыхает Анна. — Практически сразу в Австрии начался локдаун. Мне повезло, мой дом находился в трех минутах ходьбы от работы, да и шеф попался толерантный. Он не требовал от сотрудников обязательной вакцинации (пока закон не вышел), но мы соблюдали масочный режим и все меры предосторожности.

Анна признается: поначалу правила локдауна не вызывали у нее вопросов, но постепенно она стала обращать внимание на нелогичные и раздражающие своей абсурдностью нововведения правительства. Это поставило окончательную точку в решении супругов переехать из Евросоюза.

— Приведу пример. Мне надо было в торговый центр: там на входе жестко контролировали, в маске ты или нет. Перемещаться по залу также нужно было в маске — и только на фудкорте этот запрет почему-то не распространялся. То есть логика такая: в общем зале вирус существует, а в кафе — нет. Также коронавирус и локдаун магическим образом исчезали на время туристического сезона.

Еще больше возмутила ситуация в местной больнице, куда пришлось обратиться за помощью для Марлены.

— У дочки поднялась высокая температура, она начала бредить. Патрик в тот день смог приехать домой только утром, и мы тут же повезли Марлену в больницу, где нам сообщили, что с ребенком может зайти только один родитель. По состоянию здоровья на тот момент мне нельзя было поднимать тяжести, так что сама я не могла взять на руки Марлену. Но если бы пошел только Патрик, он бы не смог рассказать врачу, что с ребенком происходило ночью, так как вернулся домой недавно. В больнице нас никто не захотел слушать, просто выставили за дверь.

По словам девушки, локдаун повлиял и на психику населения. Люди старались максимально отстраниться друг от друга. А соседи даже за малейшее несоблюдение антиковидных мер стали доносить друг на друга в полицию. Также началось постоянное тестирование, без результатов которого вход во многие места оказался закрыт.

— Многие мои знакомые могли попасть на работу только со специальным ковидным пропуском. Но даже такие ограничения Австрию не спасли: люди продолжали массово болеть, — уверяет собеседница.

За ребенка Анна и Патрик тоже беспокоились. По словам супругов, учащиеся местной школы ходили в масках даже на улице. Самым младшим было около 6-7 лет.

Пропаганда ЛГБТ прослеживается во всей системе образования Евросоюза. Когда поняли это, решили, что пора уезжать. Анна Шнайдер

— Их тоже заставляли носить маски. Благо в детском саду Марлены подобного не было. Но началось то, чего мы с мужем опасались еще больше, — пропаганда ЛГБТ. Ребенок приходил из детского сада и спрашивал: а почему в книжках у малышей две мамы или два папы? Меня это начало напрягать. Понимаете, мы с мужем хотим вырастить ребенка, основываясь на традиционных ценностях.

Еще одной причиной переезда стало то, что из-за локдауна Анна и Патрик не могли заниматься развитием ребенка.

— Марлена ходит на танцы, и нас стало раздражать, что уроки постоянно отменялись. Также мы не могли спокойно посещать театры, музеи, кино, другие общественные места.

Островок спокойствия

Семья поняла, что пора уезжать.

— Тогда мы снова начали искать варианты, куда бы переехать. Евросоюз однозначно отпадал, стали смотреть на СНГ. Россия нам не подошла из-за расстояния, ведь нам все еще хотелось иметь возможность часто приезжать к родственникам. Украина разочаровала своим стремлением войти в ЕС. Потом в соцсетях увидела блогера из Беларуси, которая с любовью рассказывала о своей стране. Я смотрела, даже увлеклась и поняла, что надо попробовать. Мы хотели жизни в тихом и спокойном месте на лоне природы, где у людей есть право выбора. Во время отпуска приехали в Беларусь посмотреть и поискать дом. Предварительно я связалась с агентом, и мы нашли несколько вариантов. Основной критерий — подальше от города, рядом с лесом или рекой.

Однако покупка дома оказалась тем еще квестом. Один продавец внезапно передумал продавать дом, другой умолчал о его аварийном состоянии. Семье пришлось экстренно искать другие варианты, ведь времени было в обрез.

— Последней нашей надеждой стал Слуцкий район. Там мы посмотрели пять домов, и как раз пятый оказался в результате нашим! Буквально за последние пару дней отпуска написали доверенность на агента, который занялся покупкой земли, а 21 декабря 2021 года уже переехали.

Сейчас семья полностью занята ремонтом: поменять полы, переделать интерьер и многое другое — но Шнайдеры счастливы!

— Мы уже заселились, топим печку, купили двухконфорочную плиту и готовим на ней. Марлена пошла в местный детский сад. Нам очень импонирует, что там нашу дочь встретили с радостью и позитивом, с уважением отнеслись к тому, что наша семья придерживается веганства, и позволили мне давать дочери готовый завтрак и обед с собой.

Также Анна и Патрик занимаются оформлением необходимых документов: подали на временное проживание, а через год хотят уже получить вид на жительство.

— Несмотря на все трудности, мы рады, что переехали в Беларусь. Патрик сейчас будет учить русский язык. До переезда он знал только несколько фраз, которые выучил, посмотрев, как я общаюсь с дочерью и с нашим котом, — смеется девушка. — Питомца я привезла из Украины и говорила с ним только на русском. Но даже несмотря на языковой барьер, муж уже подружился с соседями. Нам все помогают — где-то мусор убрать, траву покосить. В Германии и Австрии такого нет. Там все держатся обособленно друг от друга, никто не интересуется твоими проблемами. Нет той теплоты и душевности, как здесь. Думаю, мы сделали правильный выбор.

Подписывайтесь на наш Telegram-канал Минская правда|MLYN.by, чтобы не пропустить самые актуальные новости!

Лента новостей
Загрузить ещё
Файлы cookie
Информационное агентство "Минская правда" использует на своём сайте анонимные данные, передаваемые с помощью файлов cookie.
Информационное агентство «Минская правда»
ул. Б. Хмельницкого, д. 10А Минск Республика Беларусь 220013
Phone: +375 (44) 551-02-59 Phone: +375 (17) 311-16-59