Острожно, сарказм! Кто на свете всех дурнее?

В мировом первенстве «Кто дурнее» уже несколько лет в безоговорочных лидерах — бабы. Урсула фон дер Ляйен и Анналена Бербок поочередно делят между собой первое место, никого и близко не подпуская к своему арийскому дуро-дуумвирату.
При этом нельзя сказать, что никто не пытается оспорить пальму дурного первенства у немок. Попытки такие возникают, причем регулярно. То молдаванка Санду с румынским гражданством неумно напомнит о себе, то эстонка Кая Каллас, то американка Карин-Жан Пьер (пресс-секретарь Белого дома), сменившая на этом посту редкостную Джен Псаки…
Все напрасно. Потому что дурами, как правильно считает Бербок, не становятся. Дурами, как уточняет Урсула, рождаются.
Прозвище Тупая и еще тупее настолько прочно закрепилось за двумя немками, что всему миру казалось: это — навсегда. Даже Боррель отказался от борьбы за титул дурака.
Но внезапно женщинам бросили перчатку. Появился какой-то смельчак, покусившийся на самое святое, что было у двух распрекрасных дам, — на их тупость.
Кто же это?
Все просто: Габриэле Финальди, директор крупнейшего собрания искусства — Лондонской национальной галереи, который по просьбе украинских пользователей Instagram (!) переименовал в апреле прошлого года картину французского импрессиониста Эдгара Дега «Русские танцовщицы» в «Украинских танцовщиц».
— Сейчас, — объяснил он тогда газете The Guardian, — самый подходящий момент для пересмотра названия полотна и лучшего понимания контекста изображения. В Европе — несколько миллионов украинских беженцев. Тысячи украинок сегодня зарабатывают себе на пропитание в варьете и стриптиз-клубах. Тем более что характерной особенностью картины являются цветочные венки на головах танцовщиц, нарисованные в национальных украинских цветах — желтом и синем. Эти цвета присутствуют на флаге Украины.
Больше всего были озабочены переименованием картины в Швеции, в Казахстане, в Боснии и Герцеговине, в Косово, чьи послы в Великобритании несколько дней пикетировали здание Лондонской национальной галереи.

«У нас тоже флаги в сине-желтых тонах!» — взывали они к Габриэле Финальди.
Шведы требовали переименовать картину Дега в «Шведских танцовщиц», казахи — в «Казахских танцовщиц», косовары — в «Косовских танцовщиц», а боснийцы — в «Две танцовщицы из Боснии и одна из Герцеговины».
Позже к послам присоединились представители Польши. Оказалось, что символика Силезского и Опольского воеводств также в сине-желтых тонах. Потом к ним присоединились австрийцы. Кто бы мог подумать, но флаг исторической австрийской Силезии тоже был сине-желтым.
— Это возмутительно, — ревели пикетчики. — Это самая пещерная дискриминация по географическому и национальному признаку!
Когда в аэропорту Хитроу приземлился самолет из Панамы, чьи пассажиры — жители провинции Эррера собирались примкнуть к пикетчикам (у них тоже флаг сине-желтый), всех дискриминированных лондонская полиция разогнала. Разумеется, демократично.
При этом на саму картину Дега никто даже не смотрел. А зря. Потому что любой, кто увидит ее, непременно скажет: «Хохлушки что-то отплясывают». И верно. Глядишь на танцовщиц, и на ум идут разве что «Гопак» или «Казачок» — сугубо украинские народные танцы. При желании можно было бы, конечно, назвать картину «Танцовщицы Ансамбля народного танца имени Игоря Моисеева». Но это было бы слишком искусственно. Да и время СССР, по мнению Габриэле Финальди, еще не пришло.
— Вот когда… мы сразу так и назовем!
И все бы ничего. На этом можно было бы ставить точку. Но у дурака Габриэле Финальди за океаном появился однояйцевый близнец. Это Макс Холляйн, возглавляющий нью-йоркский художественный музей «Метрополитен».
Совсем недавно он переименовал еще одну картину Дега. «Русская танцовщица» стала «Танцовщицей в украинском наряде». Попутно изменил музей и описание картины, в котором теперь говорится, что «в 1899 году Дега создал серию композиций, посвященных танцовщицам в украинских народных костюмах (раньше было «посвященных русским танцовщицам»). А про желто-синие цвета ничего в описании не сказали. От греха подальше.
России, кстати, есть чем компенсировать удаленное дураками Габриэле Финальди и Максом Холляйном слово «русские» в названиях картин, которые не они рисовали и не они именовали. В Государственном музее изобразительных искусств имени Пушкина в Москве есть несколько работ Дега. К примеру, полотна «Голубые танцовщицы» и «Зеленые танцовщицы», которые так и просятся, чтобы их переиначили в «Петербургских танцовщиц» и «Казанских танцовщиц».
Но не переиначили. Потому что дураков нет.
Подписывайтесь на наши соцсети, чтобы узнать первыми обо всем, что происходит в Беларуси и мире: Telegram | Instagram | ВК | TikTok | OK | Дзен
Рекомендуем

